> 中考 >

nature和environment的区别

中考 2025-03-28 00:18中考时间www.ettschool.cn

温馨提示:这篇文章关于nature和environment的区别以及“天地”在英语中的翻译已经有一段时间没有更新了,请注意相关内容是否仍然适用!

nature与environment的区别

nature

常见释义:自然界

英文发音:英[net(r)] 美[netr]

词义:自然界;大自然;自然;自然方式;天性;本性;性格;基本特征;种类;有…本性的

例句:Science can penetrate many of nature's mysteries. (科学能揭示自然界的许多奥秘。)

environment

常见释义:环境

英文发音:英[nvarnmnt] 美[nvarnmnt]

词义:(运行)环境;(影响个体或事物行为或发展的)环境;生态环境;客观环境;自然环境;工作平台;软件包等。

例句:Modern farming methods can have an adverse effect on the environment.(现代农业方法对自然环境有不良影响。)

“天地”的英语翻译

当我们想要翻译中文的“天地”时,可以借助语音翻译器软件。实际上,“天地”是东亚民族对宇宙和自然界的一种特有概念,因此在英语中并没有一个完全对应的词汇。但我们可以使用“heaven and earth”或者“universe”来表达。“天地”在汉语中的含义丰富多样,具体翻译需根据上下文灵活处理。

对于“天地”的不同含义,以下是相应的英语表达:

1. 指自然界或宇宙:可用“nature”或“world/universe”表达。

2. 指天下或政治意味更强的概念:可用“country/state”或“dynasty”。例如,“陈胜城中鼓三下,秦家天地如崩瓦。”可以翻译为“The Qin Dynasty collapsed in an instant.”

3. 指天与地,即天上与地下:即上文提到的“heaven and earth”。例如,“天地之大...”可以翻译为“There are more things on heaven and earth than are dreamed of in your philosophy.”意为“天地之大,超出你的想象。”这类表达强调宇宙的广袤和神秘。“天地神灵”:可译为“gods of heaven and earth”。而指一种境界或境地,则需要结合具体语境进行灵活翻译。例如,“别有天地”可以表达为“a state of wonder”,意为奇妙的境界;“事情怎么会弄到这步天地”可以表达为描述一个困难的境地。对于“天地”的翻译,需要根据具体语境进行灵活处理,不可死板。

Copyright@2015-2025 学习方法网版板所有