英语学习之易误解短语辨析:lesson16
英语学习之易误解短语辨析:lesson16
例句 People found him a political animal .
误解 人们发现他是一个 政治动物 。
正解 他们发现他是一个 善于搞政治的人 。
说明 political animal 意思是“善于搞政治的人”。
例句 I kno he likes literature, but the theater is a pletely different animal .
误解 我知道他喜欢文学,可是这本戏剧是 一种完全不同的动物 。
正解 我知道他喜欢文学,可是戏剧 完全是另一回事 。
说明 a different animal在这里的意思是“另一回事”。
例句 It as quite another story inside the room.
误解 房间里面发生了 另一个故事 。
正解 房间里面 完全是另一回事 。
说明 (quite) another story意思是“(纯属)另一回事”、“情况(完全)不同”。
例句 It’s British’s another to the Eiffel Toer .
误解 这是 英国人对埃菲尔铁塔的解释 。
正解 这 简直是英国的埃菲尔铁塔 。
说明 本句中的anser意思是“(与出名的人或物)极为相似的人或物”。
例句 A man ansering the police’s description as seen entering the building.
误解 有人看到哪个人 回答了警察问题后 进入了这幢楼。
正解 有人看到一个 和警察描述的相貌特征相吻合的 人进了这幢楼。
说明 anser sb.’s description意思是“与某人描述的相吻合”。