噼!啪!
一 比扎尔①国王和沙尔芒②王子
在上帝的恩赐下,艾博福尔王国是一个幸福的国家。在这里,男人永远 是正确的,女人也从来没有错过。
① 法语中古怪的意思。
② 法语中可爱的意思。
很久以前,这里有一个国王。因为他一心一意想着人民的幸福,所以他 从来没有过烦恼。那么,人民是不是喜欢他呢?这还值得怀疑。但是有一点 是可以肯定的,那就是宫廷里的人对他们的国王并不怎么尊重和爱戴,人们 给他取了个绰号,叫比扎尔。在世界各公国和王国的大编年史中,这位国王 没有留下真正的姓名,却只留下了这样一个绰号。实际上,这些编年史并不 存在。不过它仍然算是一部不朽的巨著,它使可敬的麦勒西斯德斯·德·芒 第拉·伊·耐斯达德神父的博学与评论永远在历史上流传。
比扎尔国王结婚才一年,王后就死了。国王只好把全部感情都集中在他 的继承人,一个独生儿子的身上。这个小王子长得漂亮极了,脸色像玫瑰花 那样清新可爱,金黄色的卷发垂在肩上,一双水汪汪的蓝色大眼睛,高高的 鼻梁和一张小嘴巴,简直就像一个小天使。当他长到八岁的时候,跳舞跳得 好极了,他还会骑马和打枪。有时候,他高兴了,就有礼貌地向来往的行人 打招呼,他那王子的打扮和甜蜜的微笑最能讨人喜欢了,所以大家就给他取 了个名字叫沙尔芒。沙尔芒像太阳一样光明美丽。一般说来,王子们都喜欢 说自己像太阳,可是太阳毕竟也有黑点儿。尽管人们都夸他长得好看,可是 他的缺点依然逃不过人们的眼睛。看上去,小王子又灵巧又活泼,可是他的 思想非常懒惰,他从来不肯动脑筋学习。因为那些家庭教师、仆人和宫廷里 的其他人都不断地告诉他:国王是用不着做什么事的,王子生来就是聪明的, 他应该有一双骄傲而又会挥霍的手。他可以把金钱随便扔给那些诗人、作家 和艺术家,而这些人就会受宠若惊地为他创作出一切。
这些“格言”,更激发了王子的骄傲感。他就什么也不肯学了。到了十 二岁,他连一个字母还不认识。国王从最聪明最有耐心的人当中选出了一个 神甫、一个哲学家和一个军官,轮流地试着给这个孩子上课。可是,无论是 拉丁文、哲学或者军事课,一切都是白费,小王子什么也听不进去。他反复 无常,无法无天,非常任性。固执起来就像一头骡子,生起气来像一只火鸡, 嘴像猫一样馋,人像水蛇一样懒,这个“完美”的王子,真可算是艾博福尔 国的骄傲了。而那些对国王充满热情和希望的艾博福尔王国的人民,大概也 只能欣赏王子的“漂亮”和“媚力”了。
二 芭莎①小姐
比扎尔国王虽然是在宫廷里长大的,但他还是个有思想的人,他一点也 不喜欢沙尔芒的无知。他常常充满忧虑地暗自问道:一旦权力落到王子手里, 王子又轻易地受那些卑鄙的吹捧者的欺骗,那么这个国家会变成什么样子呢?他死去的妻子最宠爱沙尔芒,他应该用什么办法来对待王后留给他的独生子呢?比扎尔宁愿把王冠摘下来给儿子玩儿,也不愿看着儿子哭;国王终于作了感情的俘虏。虽则诗人们常说,爱不是盲目的。但是,在实际生活中,假如人们能看到这句话有一点现实意义,那也是令人高兴的。父亲的悲剧就在于,尽管他深知这一切,但最后他还是成了这种忘恩负义的感情的奴隶和赞助者。
① 意大利语中疯子的意思。
每天晚上,国王办理完国家大事以后,就到高斯道尔侯爵夫人家里去。
侯爵夫人已经很老了,从前她曾经抱着国王在她的腿上跳舞;现在只有这个老太太能唤起国王对他童年和青年时代的亲切回忆。人们都说老太太长得非常难看,而且有点儿疯疯癫癫。可是这些流言蜚语只能让人相信一半,因为侯爵夫人面部的线条很清晰,并且有一头高贵的白发,想必年轻的时候,她还是相当漂亮的。
有一天,沙尔芒表现得比平常更加不讲道理,国王非常生气。他闷闷不乐地来到侯爵夫人家里,习惯地坐在一张小桌子旁边。桌上已经摆上了纸牌,于是国王就开始打牌。他常常用这种办法来分散自己的注意力。这可以使他在几小时之内,忘记王权和国事给他带来的劳碌和烦恼。可是刚玩儿了一会儿,国王就长叹了一口气:
“侯爵夫人,你看,我是最不幸的国王和最不幸的父亲。虽然沙尔芒还有一点可爱的天性,可是他变得一天比一天任性,一天比一天坏了。上帝!
我竟有这样一个继承人,要是把人民的幸福托忖给这样一个蠢货,那可怎么行呢!”
“这是天性,”侯爵夫人回答说,“人总不能十全十美。他长得漂亮,但是游手好闲;在我们家里也有个例子,就是人很聪明,但是长得难看。前几天我这里来了一个侄孙女儿,她只有我这么个亲人了。她长得特别黑,就像一只癞蛤蟆,又特别瘦,就像蜘蛛腿儿一样。她虽然像猴子一样丑,可是她聪明得像一本活字典。这孩子只有十岁。尊敬的国王,您看,这就是我的小魔鬼,她来问候您了。”
比札尔国王回过头去看这个孩子,真和侯爵夫 人刚才描述的一模一样。
高高的前额,两只黑眼睛,乱蓬蓬的头发,暗褐色的皮肤,和一嘴又白又大的牙齿,长长的手臂上长着两只发红的小手。真是丑得像树林里挖出来的蛹。
然而,蛹可以变成漂亮的大蝴蝶,这个十岁的孩子长大以后,也可能变成一个非常美丽的姑娘呢!
孩子走近国王,带着那么严肃认真的神情向他行礼。国王忍不住笑了,虽然他并不喜欢她的样子。
“你是谁?”比扎尔摸摸孩子的下巴问道。
“尊敬的国王,我的母亲是西班牙贵族道勒尔一罗萨欧一考哈勒一贡沙一桑道沙,她是尊贵的骑士巴斯古拉一巴尔道劳梅的女儿……”孩子严肃地回答。
“够了够了,”国王说,“我没有问你的家谱,现在既不是你的洗礼,也不是你的婚礼。我问你,平常的时候人们叫你什么?”
“人们叫我芭莎。”
“为什么叫你这个名字呢?”
“因为这不是我的名字。”
“这就奇怪了。”国王说。
“并不奇怪,国王,”孩子回答道,“这是很自然的。我的姑奶奶觉得,要是按一般习惯用天堂里某一位神的名字给我命名,那是不合适的,因为我长得太难看,太古怪了。要是用神的名字,那简直是对神的一种侮辱。”
“回答得很好,我的孩子。我看你是一个不平常的小姑娘。并不是每个人家都能安排下一个天堂的圣人的。既然你知道得这么多,我是不是可以问你,什么样的人才算得上是一个博学的人呢?”
“一个博学的人,就是当他说话的时候,他知道自己说的是什么;当他行动的时候,他知道自己做的是什么。”
“天哪!多么难得的回答!如果我的学者们都像你一样,我就要把皇家学院变成我的国务办公室,还要把我的王国交给他们去管理。那么你再告诉我,什么叫无知呢?”
芭莎回答说:“尊敬的国王,无知有三种情况,一种是什么都不懂;一种是他不知道自己说话的意义;第三种是不学无术。这三种人,应该把他们烧死或者吊死。”
“芭莎,你刚才说的是一句谚语,你知道什么是谚语吗?”
“人们都说谚语是民间智慧的结晶。”孩子回答道。
“为什么人们这样说呢?”
“因为这些谚语说得太聪明太巧妙了。”芭莎回答,“它可以把东西说成白的,也可以说成黑的。颜色有各种各样,每个人的口味也是不相同的。
谚语就像小铃铛一样,它可以根据听的人的不同心情来回答是或者不是。”
正说着这些话的时候,有一只苍蝇嗡嗡叫着落在国王的鼻子尖上。芭莎马上跳起来,把苍蝇捉住了。国王觉得非常惊奇。接着芭莎就去拿自己的布娃娃,然后坐在地上,把布娃娃抱在怀里拍着。
“尊敬的国王,”侯爵夫人说,“你觉得这个孩子怎么样?”
“她太聪明了,”国王说,“她大概活不长。”
“啊!尊敬的国王,”孩子叫了起来,“你说得不对,我的姑奶奶已经这么大年纪了,要是聪明的人活不长,那么她就应该是不聪明的人啦!”
“住嘴!小东西。”老太太微笑着说,“难道可以教训国王吗?”
“侯爵夫人,”比扎尔说,“我有一个想法,我几乎不敢告诉你。但是,现在我一定要按这个想法去做。我对我儿子一点儿办法也没有了。也许这个奇怪的小姑娘会有更好的办法。我叫芭莎去当沙尔芒的家庭教师。沙尔芒哪个老师都不要,也许他不会拒绝一个孩子的。我知道,没有人会同意我的意见,人们都会反对的。”
“人们常常是很愚蠢的。不按照他们的想法去做是有道理的。”侯爵夫人说。
三 第一课
就这样,芭莎开始当了小王子的家庭教师。这个决定既没有什么正式的任命仪式,也没有在宫廷的报纸上宣布。国王用他平常的智慧一下子找到了一个特殊的天才。并且把小儿子的心灵和思想全部托付给了她。第二天,人们就把沙尔芒带到侯爵夫人家里,让他和芭莎一起玩。
开始,两个孩子你看我,我看你,谁也不说话,还是芭莎大胆,她先开口了:
“你叫什么名字?”
“不认识我的人,管我叫殿下,”沙尔芒骄傲地回答,“认识我的人叫我少爷,所有的人都对我称呼‘您’。宫廷的礼节就是这样规定的。”
“什么是宫廷的礼节?”芭莎问。
“我不懂。”沙尔芒回答,“我只知道我不高兴的时候,我就蹦、就喊、就在地上打滚儿,大人就对我说,这是违反礼节的,我只好安静下来,我觉得很讨厌,可这就是礼节。”
“既然我们在一起玩儿,那就没有什么礼节了。你把我当成妹妹,用‘你’称呼我,我称呼你的时候,也用‘你’,不用‘您’,就像你是我的哥哥一样。我不叫你少爷,好不好?”芭莎说。
“可是你并不认识我呀!”
“为什么呢?要是我喜欢你,那比什么都好。听说你跳舞跳得特别好,你教我跳舞吧,你愿意吗?”芭莎说。
僵局终于打破了。沙尔芒拉着小姑娘跳起舞来。半个小时还不到,他就教会了芭莎跳波尔卡舞。
“你跳得真好!”小王子说,“你一下子就掌握了要领。”