> 中考 >

《咏雪》译文及注释

中考 2023-02-01 13:56中考时间www.ettschool.cn

译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

注释
谢太傅即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
内集家庭聚会。
儿女子侄辈。
讲论文义讲解诗文。
俄而不久,不一会儿。
骤急,紧。
欣然高兴的样子。
何所似像什么。何,什么;似,像。
胡儿即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
差可拟差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
未若倒不如。
因凭借。
即是。
无奕女指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

上一篇:咏雪 下一篇:文言文阅读万能口诀

Copyright@2015-2025 学习方法网版板所有