2022中考语文湖心亭看雪原文及注释
2022中考语文湖心亭看雪原文及注释
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作余挐)
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
湖心亭看雪翻译译文
崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!
湖心亭看雪重点字词注释
注释
崇祯五年公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
俱都。
绝消失。
是日更(gēng)定是,代词,这。更定指初更以后。晚上八点左右。定停止,结束。
余第一人称代词,我 。
拏通“桡”,撑(船)。
拥毳(cuì)衣炉火穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣细毛皮衣。毳鸟兽的细毛。
雾凇沆砀冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
上下一白上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
惟只有。
长堤一痕形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。
一芥一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
而已罢了。
毡毛毯。
焉得更有此人意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。
拉邀请。
强(qiǎng)饮尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。
大白大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。
客此客,做客,名词作动词。在此地客居。
及等到。
舟子船夫。
喃喃低声嘟哝。
莫不要。
相公原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。
更还。
痴似痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。
词类活用
1.大雪三日 大雪名词活用作动词,下大雪。
2.是金陵人,客此。 客名词活用作动词,客居。
3.拥毳衣炉火 炉火名词活用作动词,带着炉火。
4.与余舟一芥 芥小草,这里名词活用作状语,像小草一样的微小。
古今异义
1. 余住西湖 余古义我。(例余住西湖)今义剩下。
2. 余强饮三大白而别 白古义名词,古代罚酒用的酒杯。(例如余强饮三大白而别)今义白色。
3.是日更定矣。 是古义这。今义判断词(与“非”相对)
一词多义
是1.是日更定这
2.问其姓氏,是金陵人判断动词,是
更1.是日更定古代夜间的计时单位,音gēng
2.湖中焉得更有此人还,音gèng
白1.上下一白白色
2.余强饮三大白而别古时罚酒用的,泛指酒杯。
大1.见余大喜非常
2.余强饮三大白而别大
余1.余住西湖我,指作者
2.江干上下十余里间多
通假字
挐通“桡”,撑(船)、划