> 教育新闻 >
意大利国歌
教育新闻 2023-01-11 17:36学习方法网www.ettschool.cn
意大利的国歌名为《马梅利之歌》。
歌词由意大利爱国诗人戈弗雷多 马梅利(Goffredo Mali)创作于1847年9月;由米凯莱诺瓦洛(1822-1885)于同年谱曲。
1847年12月,热那亚群众举行了一次爱国示威游行,第一次高歌出这激昂人心的旋律。此后,这首歌很快流传起来。
1946年6月2日意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。
Fratelli d’Italia,
l’Italia s’e’ desta,
dell’elmo di Scipio
s’e cinta la testa.
Dov’e la vittoria
Le pa la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creo’.
Stringiamoci a orte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamo’.
Stringiamoci a orte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamo’, si’!
Noi fummo da seli
calpesti, derisi,
perche’ non siam popoli,
perche’ siam divisi.
Raclgaci un’unica
bandiera, una spe:
di fonderci insie
gia’ l’ora suono’.
Uniamoci, uniamoci,
l’unione e l’amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci puo’
中文翻译:
第一段
意大利众兄弟,看祖国正奋起,
以戴好西比奥古头盔,英雄帽。
问胜利在那里,罗马城众奴隶,
把光荣带给你,创造者是上帝。
意大利众兄弟,看祖国正奋起,
以戴好西比奥古头盔,英雄帽。
问胜利在那里,罗马城众奴隶,
把光荣带给你,创造者是上帝。
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。对!
第二段
遭凌夷受嘲讥,至今已数世纪,
只因为久分裂,长涣散不团结。
高举起一面旗,同信念同目的,
让我们联合起,天下谁能敌?
遭凌夷受嘲讥,至今已数世纪,
只因为久分裂,长涣散不团结。
高举起一面旗,同信念同目的,
让我们联合起,天下谁能敌?
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。对!
第三段
让我们团结紧,让我们向亲近,
示人民以道路,循天主所指引。
齐发誓去战斗,为祖国求自由,
在上帝名义下,团结成一家。
让我们团结紧,让我们向亲近,
示人民以道路,循天主所指引。
齐发誓去战斗,为祖国求自由,
在上帝名义下,团结成一家。
让我们联合起,天下谁能敌?
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。
我们要团结牢,准备把头颅抛,
准备把头颅抛,祖国在号召。对!
上一篇:意大利全国性电视台播出“香港回归祖国25周年
下一篇:意大利菜