留学英国同声传译,这都是你不可错过英校!
翻译专业一般简单分为笔译和口译,口译又分为陪同口译、交替口译和同声传译三类。据学习方法网留学介绍:其中“同声传译”就是翻译员在听到发言人讲话的同时翻译给听众,起到翻译媒介的作用,需要翻译员具备敏锐的反应,超强的记忆力,和迅捷的思维方式。
同传的高难度使它成为全世界范围内的高薪职业,因此它也成为众多英语本科背景的学生研究生进修的首选专业。 同声传译专业一般需要经过特殊训练才能胜任,其次过硬的教学质量、良好的语言环境和留学费用的高度性价比让英国成为众多学子的首选。
1.University of Bath 巴斯大学
地理位置:英格兰巴斯市
MA Interpreting & Translating 口译与翻译
语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)
学 费:£13,900
申 请 费:50英镑
点评:说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。
2.Necastle University 纽卡斯尔大学
地理位置:英格兰纽卡斯尔市
MA in Interpreting翻译
MA Translating and Interpreting 同声传译
语言要求:一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)
两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)
点评:该专业分为一年制和两年制两种类型,面试之后决定配一年制还是两年制的。
认证:AIIC
3.University of Manchester 曼彻斯特大学
地理位置:英格兰曼彻斯特市
MA Conference Interpreting 会议口译
MA Translation and Interpreting Studies 翻译与口译
入学条件(特):本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。
语言要求:雅思 7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)
认证:AIIC
4.University of Leeds 利兹大学
地理位置:英格兰北利兹市MA Conference Interpreting and Translation Studies 会议口译及翻译研究
方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)
方向2:申请者具备中译英,英译中的能力
语言要求:雅思 7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)
托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
认证:AIIC
5.University of Westminster威斯敏斯特大学
地理位置:英格兰伦敦市
MA Interpreting翻译
MA Translation and Interpreting同声传译
MA Bilingual Translation视议
认证:EMCI
英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校。
中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校。
翻译课程被全世界的翻译公司所认可。
学生毕业之后,将获得获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作
语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语6.5)
点评:该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的EMCI认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的
6.Heriot-Watt University赫瑞瓦特大学
地理位置:苏格兰首府爱丁堡
MSc Translating and Conference Interpreting programs 翻译与会议口译
MSc Chinese-English Translating and Conference Interpreting 中译英及会议口译
语言要求:雅思 7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
7.University of Nottingham 诺丁汉大学
全英排名:TOP20
世界排名:TOP74
地理位置:英格兰诺丁汉郡
MA Chinese/English Translation & Interpreting中英同传
语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)。